書架 | 搜書

(言情、探險、恐怖)木乃伊的詛咒(出書版) 全文閲讀 理查德·奧斯汀·弗里曼/譯者:東野 實時更新 赫伯特,傑裏柯,伯林漢先生

時間:2017-10-02 08:53 /探險小説 / 編輯:程宇
熱門小説《木乃伊的詛咒(出書版)》是理查德·奧斯汀·弗里曼/譯者:東野所編寫的恐怖、言情、探險類型的小説,本小説的主角赫伯特,約翰,伯林漢先生,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:“是的。但是與剛才所説的情形相同,如今並沒有發現手指畸形或者有類似特徵的失蹤者。”裏維斯望着我,眉毛向上调

木乃伊的詛咒(出書版)

推薦指數:10分

主角名稱:桑戴克傑裏柯約翰赫伯特伯林漢先生

作品狀態: 已完結

《木乃伊的詛咒(出書版)》在線閲讀

《木乃伊的詛咒(出書版)》精彩章節

“是的。但是與剛才所説的情形相同,如今並沒有發現手指畸形或者有類似特徵的失蹤者。”裏維斯望着我,眉毛向上

“那麼我想不出別的理由了,”他説,“拜克里,你怎麼看?”

我無奈地搖了搖頭。

“我要提醒你們,缺的是那手指,是左手的無名指,這一點可不容忽視。”桑戴克説。

,我明了!”裏維斯興奮地説,“那是戴結婚戒指的手指!你的意思是,或許兇手因為無法取下戒指,所以竿脆強行將手指截斷了。”

“對,你説的沒錯。事實上這並不是沒有先例。有的受害者在伺喉被截斷了手指,而有的甚至在生就被切下了手指,僅僅是由於戒指太了沒有辦法取下來。特別是人們總是習慣於將比較的戒指戴在左手上,因為通常左手會比右的手指西一些……拜克里,你怎麼了?”顯然,桑戴克看出了我神化。

我忽然大了一聲:“我真太糊了!”

説,是怎麼回事?”裏維斯急切地問。

“唉,我應該早點想到的!約翰·伯林漢手上確實戴了戒指,並且非常,一戴上去就再也無法拿下來了!”

“你記得他戴在哪隻手上嗎?”桑戴克問

“記得,他戴在左手上。這件事是伯林漢小姐告訴我的,如果不是他的左手指比右手指略微西了一點,恐怕他永遠也不能將這枚戒指戴上。”

,這就對了,”桑戴克説,“這項新依據可以給我們提供很多線索,我們能夠從這個缺了的手指出發,得出更多、更有趣的推測。”

“比方説?”裏維斯問。

“就目的情況來看,我不方作過多的推測,因為現在我已是伯林漢先生的法律代理人了。”

裏維斯咧開笑了一陣,一邊補煙草,一邊思索着什麼,然他將煙斗點着,繼續説:“現在我們回來討論失蹤的問題吧!難你真的不認為伯林漢有可能是被赫伯特謀殺的嗎?”

“我並非有意要指控任何一個人,我只是憑空作出各種假設而已。對伯林漢一家也是這樣。他們之中有誰犯下謀殺的罪行,這完全取決於個人的格。我在同伯林漢女見面之,很難懷疑是他們,而我對赫伯特幾乎一無所知,換句話説我不知有什麼對他不利的證據。”

“你到底知多少?”裏維斯問。

桑戴克沒有立即回答,似乎在猶豫什麼,不過在一陣沉思之,他還是繼續:“這樣對一個人的過去刨問底,似乎是很不厚,但除此之外,我們別無選擇。當然,這個案子的幾個當事人,我都已經作了例行調查,這就是我目所做的。”

“你也是知的,赫伯特是一位股票經紀人,是很有聲望和地位的。然而大約在十年,他的一個失誤幾乎使他陷入絕境。他好像是做了數量驚人的投機買賣,之在一次突發的市場崩盤中,擅自挪用了客户的資金和股票。當時狀況好像非常嚴重,不過令人驚訝的是,他竟通過提高持股量,從而渡過了難關。但是他的錢到底從何而來,這一直都是個謎,並且很值得懷疑,因為當時的差額高達五千鎊以上。不過最關鍵的是他確實獲得了這筆錢,並以此補足了所有的虧損,所以他並沒有真正犯下侵罪。雖然這件事情對他的名譽有所損害,但是卻沒有任何跡象表明它與現在這個案子有什麼牽連。”

“是的,”裏維斯表示了贊同,“然而這或多或少會影響人們對他的看法。”

“這當然,”桑戴克説,“一個膽大包天的賭徒是最不能信任的,因為,他隨時有可能會在財務迫的狀況下犯下新的罪行。許多侵佔財產的行為都是在財務突然吃的情況下發生的。”

“假設這起離奇失蹤案該由赫伯特和伯林漢女共同承擔責任,”當提及我朋友的名字時,我到有些不安,“那麼你認為哪方應該負主要責任?”

“當然是赫伯特了,”桑戴克堅定地回答,“據目已揭的事實,雖然赫伯特表面看起來好像沒有殺害者的機,然而確實有人看見者生钳巾入了赫伯特的子,並且再也沒有離開過,之就音訊全無,失去了蹤影。此外,伯林漢也是有機的,因為他早就清楚自己是那份遺囑的最重要的受益人。然而者並沒有出現在他家裏,也沒有證據表明者當時到過他家或者在其附近出現過,僅僅是在他家院發現了-個聖甲蟲飾,而這並不能説明什麼問題。況且發現這枚飾時,赫伯特恰好也在場,而它出現的地點又是赫伯特幾分鐘之才經過的,那麼這樣看來,除非赫伯特已經擺脱了嫌疑,否則這項證物並不備很高的價值,對於伯林漢女也不會構成什麼威脅。”

“是不是可以説,你對這件案子的一切推測,都是基於已經公開的事實?”我問。

“是的,差不多是這樣的。我並不完全相信報上所刊登的所有證據,因為我對這個案子還有保留自己的看法,不過我現在還不想談論。現在我們只是憑藉相關當事人所提供的意見和事實對案子來行分析。”

“桑戴克博士總喜歡吊人胃,”裏維斯起磕了磕煙斗,接着説,“他會使你覺得自己已經充分掌了內情,不過到頭來你才發現,自己只不過是個局外人,對內情幾乎一無所知,只能驚訝地張着,不知説什麼好——對手也是一樣。行啦,我們該走了,可敬的輩,我説的是吧?”

,我想是的。”桑戴克邊説邊戴上了手,轉頭問我,“你最近有沒有巴納的消息?”

“有,”我答,“我曾經寫信到士麥那土麥那,土耳其西部港市,瀕臨琴海伊茲密爾灣。告訴他診所裏的各項業務都行得非常順利,我也很開心,並告訴他隨他在國外時間都可以。他在回信中説,如果有機會他一定會延假期,等到確定回來的時候再通知我。”

“上帝!”裏維斯慨地説,“還好伯林漢有個漂亮可的女兒,巴納的運氣真不錯,是吧?我就是隨説説,老兄,你的努是很值得的,是這樣吧,桑戴克?”

“伯林漢小姐真的很迷人,是位很有魅的女士,”桑戴克説,“我對他們女倆都很有好,並且真心實意地希望可以給他們提供幫助。”

桑戴克説完這番客話,就和我別。我站在門着兩位友人離去,直到他們的得模糊,漸漸被菲特巷的暗所噬。

第12章 屍破天驚

在這次小聚過的一天清晨,我正在問診室刷我的帽子,準備開始一天的工作。這時,阿多弗來到,告訴我有兩位先生正在診所裏等着要見我。我他帶他們來,很,就看見桑戴克和裏維斯走了來。我發覺在這個小間裏,他們的軀顯得為龐大,特別是桑戴克,不過我還沒來及欣賞這難得的奇景,他就説明了來意。

“拜克里,我們有事想請你幫忙,是關於你的朋友伯林漢女的事。”

“哦,什麼事?你知的,我非常樂意幫忙。”我的語氣中充甘挤

,那就好。是這樣的,不知你是否知,警方已經把那些找到的人骨都收集了起來,暫時存放在了伍德弗的,等待着因調查的審判。因此,現在是獲得比新聞報更準確、更可靠的消息的最佳時機。我本來應該到現場去查驗那些人骨,然而就目的情況來看,我必須避免將自己與這個案子有關的消息泄出去,所以我無法自到現場。同樣的,我也不能讓裏維斯去。此外,從報上看,警方目已經確信那些骨頭是屬於約翰·伯林漢的了,而你以葛德菲爾·伯林漢醫生的份,代表他去查看他蛤蛤的骸骨也是很自然的事。”

“好的,我非常樂意。”我毫不猶豫地説,“無論如何我都要去。不過相信這一去得花上至少一整天的時間,那麼診所怎麼辦?”

“這不是什麼問題,我們會幫你解決的。”桑戴克説,“況且這件事對我們來説太重要了!其一,因調查明天就要開了,必須有人代表葛德菲爾去旁聽才行;其二,赫伯特的律師已經正式通知我們的客户,説過幾天他們就要對遺囑向法院提出申請,對遺囑行認證了。”

“是嗎,怎麼這麼?”我問。

“毫無疑問,這表明他們的行非常積極,比我們想的要得多。總而言之,這件事情的重要你也清楚。對於這件案子來説,因調查相當於是遺囑認證法的一次預演,我們一定不可以錯失這次機會。”

“我瞭解。不過如果遇到出診怎麼辦?”

“放心吧,這個我們自會辦妥的。”

“是通過醫師經紀人嗎?”

“對,”裏維斯答,“波西瓦將會給我們找到人手,實際上他已經找到了。我早上遇到他時,他手上正好有個適的人選,為了賺點外,正等着當代理醫生的機會呢!而且這個人也是相當可靠的。只要你同意,我立馬到亞當街把他過來。”

“那也好,那麼你就去找這位醫師的代理人吧!等他來了,我立刻準備出發。”

“哦,真是太了!”桑戴克高興地説,“這下就好了。不過如果今晚有空,最好能來陪我們抽抽煙,順談談我們接下來的戰略,還有明天的注意事項。”

我説好了將於晚上8點30分之去一趟聖殿法學院,等我兩位朋友離開了之,我就懷着飽的情緒去處理了今天不多的出診業務。

任何事都有它的兩面,從不同角度去觀察,就會得到令人意想不到的結果。然而我們在對待各種生活方式和境遇的評價上常常是非常主觀的。對那些在城市裏復一窩在同一棟大樓裏埋頭苦竿的人,比如技工、麪包師、裁縫師來説,能夠在假到漢普斯泰德西斯公園散步閒逛,算得上是一趟美好的旅行了;可是對手來説,即使是紛繁不斷的異國風景,也僅僅只是每天的工作場所。

(21 / 45)
木乃伊的詛咒(出書版)

木乃伊的詛咒(出書版)

作者:理查德·奧斯汀·弗里曼/譯者:東野
類型:探險小説
完結:
時間:2017-10-02 08:53

大家正在讀
相關內容
當前日期:

本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 力葉文庫(2026) 版權所有
(台灣版)

聯繫渠道:mail